tag:blogger.com,1999:blog-3769714277850142841.post2535729208331579666..comments2024-03-25T22:38:46.822+08:00Comments on in lieu of a field guide: "The Slaughter of the Ponies" (João Guimarães Rosa)Risehttp://www.blogger.com/profile/17446964640160585194noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3769714277850142841.post-72811882464093900912010-12-21T13:43:19.763+08:002010-12-21T13:43:19.763+08:00You're welcome, Paulo. I was eager to read the...You're welcome, Paulo. I was eager to read the excerpt from the Borzoi Anthology when I read about it in Rabassa's memoirs. I thought it was really a deleted section from the US translation but was surprised to find it was not.Risehttps://www.blogger.com/profile/17446964640160585194noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3769714277850142841.post-72525056569898286852010-12-20T04:42:37.932+08:002010-12-20T04:42:37.932+08:00Thanks for this very interesting post. I am Brazil...Thanks for this very interesting post. I am Brazilian and teach GSV in one my courses at Yale using the English translation. Besides, there is a friend of mine is doing his dissertation on this translation and he will certainly like to read this.Paulodaluzmoreirahttps://www.blogger.com/profile/06684567757433068090noreply@blogger.com